Reading copies: Netopýr (Nesbo, J.)

14:11:00 5 Comments A+ a-

Autor: Nesbo, Jo
Název: Netopýr
Originál: Flaggermusmannen
Jazyk: český jazyk (org. norský)
Překlad: Krištůfková, Kateřina
Žánr: krimi/thriller
Nakladatel: Kniha Zlín
Rok vydání: vyjde 18.2.2013
Počet stran: ?
Série: Harry Hole


Anotace

1. díl krimi série o detektivu Harrym Holeovi. V Austrálii je nalezena mrtvá norská dívka. Vše poukazuje na to, že byla znásilněna a zavražděna. Oddělení vražd osloského policejního ředitelství vysílá do Sydney kriminalistu Harryho Holea, jehož úkolem je sekundovat místní policii při vyšetřování. Zároveň si zde má Harry odpočinout od problémů s alkoholem i psychických potíží. Při autonehodě totiž jeho vinou zemřel mladý kolega. Pasivně přihlížet a jen radit však Harry neumí, a tak se ve vyšetřování začíná navzdory nelibosti australských kolegů silně angažovat, zvláště poté, co vyjde najevo, že nejde o jedinou vraždu a že má policie patrně co do činění se sériovým vrahem. Harry se postupně dostává do prostředí pasáků, drogových dealerů, prostitutek, transvestitů, cirkusáků i boxerů a seznamuje se se světem a s legendami původních Austrálců a jejich prostřednictvím také s netopýrem – symbolem smrti. (z webu nakladatelství Kniha Zlín)

Austrálie, sériový vrah, homosexuální klaun a alkohol

Harry Hole přijíždí do Austrálie, aby pomohl s vyšetřováním případu znásilněné a uškrcené norské herečky. Je přidělen k detektivovi Andrewu Kensigtonovi, Austrálci, čili původnímu obyvateli Austrálie. Harry chce případ vyřešit co nejrychleji a vrátit se zpět domů. Při vyšetřování se však seznámí se Švédkou Birgittou a rázem se domů těší méně. Navíc se zdá, že vrah nezabíjel poprvé a že by mohlo jít dokonce o vraha sériového. Proč se mu zdá, že každý v této zemi s ním mluví v hádankách a příbězích? A kde má hledat pravdu?

Dokonale nedokonalý detektiv

Netopýr má vše, co by každá klasická detektivka měla mít.
Místo činu: Austrálie
Čin: znásilnění, vražda
Oběť: norská herečka Inger
Vyšetřovatelé: australský tým a Harry Hole

Jenže detektivku dělá především osoba detektiva. Osobnost dokonale kultivovaná a chytrá jako Hercule Poirot či mazaná bytost, která si ráda hraje na ňoumu jako je poručík Columbo. Netopýra dělá Harry Hole. Je to dokonalý prototyp tragéda. Alkoholik, který, kromě vraha, hledá především sám sebe. Táhne Vás to k němu, i když zrovna zvrací ve Vašem hotelu. Už mám dost dokonalých hrdinů. Harry Hole si na nic nehraje, přijde, všechno na sebe postupně práskne a nic Vám neslibuje. Má trošku svérázné metody vyšetřování, přesto si dokáže s případem poradit. Možná právě proto, že si nehraje na žádného dokonalého detektiva.

"Sedím tady v baru, pomyslel si Harry, a poslouchám transvestitu, který mi přednáší o australské politice. Najednou se tu cítil stejně tak doma jako Harrison Ford v barové scéně ve Hvězdných válkách."

Toto je moje první setkání s Harry Holem a jsem ráda, že jsem si počkala, až se znovu vydá první díl, mám pocit, že jsem Harryho poznala tak, jak bych nepoznala, kdybych četla dříve vydané knihy. Trochu jsem se bála, že kniha bude moc vulgární, ano, slova jako děvka, drogy a podobně byly na častém programu knihy, avšak tak nenásilně, že mi to vůbec nevadilo. První polovina knihy se trošku vleče, Harry poznává cizí zemi a kulturu tak vzdálenou od jeho. Andrew ho provádí všemi možnými kouty země a vypráví mu různé zajímavé příběhy a mýty.

Nudit se však rozhodně nebudete ani v této první části. Za prvé je zajímavé dozvědět se něco o Austrálii a za druhé na konci knihy zjistíte, že téměř každá věta a událost v knize měla nějakou souvislost. Když k tomu přidám i to, že Nesbo nešetří vtipnými a ironickými hláškami, o zábavu je postaráno. Od druhé poloviny případ nabírá na obrátkách a v márnici přibývá mrtvých. Nebudu nic prozrazovat a kazit Vám tak zážitek ze čtení. Konec mě opravdu překvapil a ukázal mi, že Nesbo je opravdu pan spisovatel, to, jak do sebe na konci všechno zapadlo, bylo vymyšleno prostě geniálně. Jediná věc, která mi na knize vadila, byla, že jsem nepochopila, proč jsou v celé knize vkládány anglicky psané věty, chápu, že je to asi autorův záměr, ale nenašla jsem jediný rozumný důvod, proč by tam měly být. Popravdě mi také uniká název knihy, slovo "netopýr" se v knize objevuje asi tak dvakrát. V Austrálii je to sice symbol smrti, avšak pro knihu není vůbec podstatný.

"Ir proti Irovi," pronesl Andrew znalecky. 
"Tvůj šestý smysl?" zeptal se Harry.
"Moje dvě oči. Zrzavé vlasy. Tedy Irové. Tvrdí ďáblové, tohle bude dlouhý zápas."
"Go-go-Johnny-go-go-go!" volali fanoušci. Stihli zakřičet ještě dvakrát a vzápětí souboj skončil. Johnny dostal třikrát úder do nosu a dál už bojovat nechtěl.
"Irové už nejsou to, co bývali," povzdechl si Andrew.

Závěrečné hodnocení

Netopýr není jen obyčejná detektivka. Je to mix detektivky, psychologického rozboru hlavního hrdiny a australské kultury. První polovina je slabší a o případu se moc nedozvíte, druhá polovina nabere na obrátkách. Celkově je to skvělá směs napětí, ironického humoru a zajímavých informací s výborným koncem. Nebýt trošku slabší první části a zbytečných anglických vět, dostal by plný počet, takhle hodnotím čtyřmi hvězdičkami a věřím, že další díly série o Harry Holeovi budou ještě lepší.

Poznámka k vydání

Kniha Zlín vydává knihy od Nesboho již delší dobu. Poprvé knihu Netopýr vydalo nakladatelství Moba v roce 2008 pod názvem Netopýří muž. Jednalo se o překlad německé verze, který měl na svědomí Marek Pavka, navíc s ne moc povedenou obálkou. Kniha se vůbec neujala, nejspíš také proto, že čeští čtenáři ještě nebyli připraveni na příval severské krimi. Věřím, že tohle vydání od Knihy Zlín, které má v plánu oficiálně vyplout na povrch 18.2.2013, bude oceněno více. Někteří jsou již na poněkud svérázného detektiva zvyklý a navíc povedená obálka Netopýra jen doplňuje další kousky tohoto autora vydané u Knihy Zlín. Dalším bodem k dobru je, že na konci knihy je uveden překlad kritizovaných anglických vět z celé knihy.

O autorovi

Jo Nesbo je norský spisovatel a hudebník. Narodil se 29. března 1960. Původně vystudoval ekonomii a finanční analytiku. Jeho první kniha byla právě kniha Netopýr (Flaggermusmannen), která vyšla už v roce 1997. Do současnosti vyšlo již 8 jeho knih o detektivu Harry Holeovi. U nás jeho Knihy vydává Kniha Zlín. Kromě série Harry Hole napsal také další krimi román Lovci Hlav (Hodejegerne), který je též vynikající. A začal psát také knihy pro děti. Získal dokonce několik ocenění a je právem považován za jednoho z králů detektivních románů.

Kniha vychází již 18.2.2013 u nakladatelství Knihy Zlín, kterému děkuji za poskytnutí reading copies! 
Další ukázka z knihy na ISSUU.

PS: to skloňování mě zabije, snažila jsem se tomu vyhnout :D


5 komentářů

Write komentářů
Kay
AUTHOR
neděle, února 03, 2013 delete

Od Jo Nesbo/Nesboa (? :D) jsem zatím nic nečetla, ale už si na něj dlouho brousím zuby. A tohle vypadá hodně zajímavě, takže tím možná začnu :D. A prostředí Austrálie určitě bude úžasný :).

Reply
avatar
Bastera
AUTHOR
neděle, února 03, 2013 delete

To skloňování mě zabije, snažila jsem se tomu vyhnout, teď jsem to hledala a je to dokonce Nesboho a ještě to jejich norské o, to nevím, jak se na notebooku dělá :D Já právě jsem si taky dlouho brousila zuby, doma mám ještě Pentagram a Spasitele, ale říkala jsem si, že si počkám na první díl a vážně mě to bavilo, takže směle do něj :)

Reply
avatar
Wolf Draven
AUTHOR
neděle, února 03, 2013 delete

Wow, to jsem ani nevěděla, že to je "znovu-vydání" :) Myslela jsem, že to je takový ten první díl ZPĚTNĚ napsaný. Na tu původní knížku si pamatuju, ale právě mě tehdy dost odradila ta obálka, ta u mě dělá vždycky hodně.
A to s těma anglickýma větama...to jsem si všimla, že je v hodně severských knihách. Je sice hezký, že tam na "Severu" anglicky rozumí skoro každý, takže jim to nepřijde, ale tady u nás by alespoň překladatelé měli počítat s tím, že ne každý čtenář angličtinu ovládá. Zvlášť když třeba autor používá všelijaké idiomy.
Je dobré, že alespoň tady, jak píšeš, je na konci překlad těch vět, v mnoha jiných knihách tohle postrádám.
Já teda anglicky umím, ale když doporučím knížku někomu, kdo anglicky neumí, tak si ji pak tolik nevychutná. Stejně tak jako jsem teď nedávno já četla knížku, kde se pořád citovaly nějaké francouzské a latinské věty a překlad nikde. Moc jsem z toho neměla, protože se mi nechtělo na každé stránce jít hledat na google. To aspoň tu angličtinu zná relativně dost lidí, ale latinu???

Reply
avatar
Bastera
AUTHOR
neděle, února 03, 2013 delete

Jj jedná se o re-vydání. Jo jo přesně tak, nejde o to, že anglicky umí skoro každý, ale prostě proč to tam je? Pochopila bych, kdyby to mělo nějaký hlubší význam, ale sem tam prostě prdnout nějakou anglickou větu nevím no :) A francouzština a latina to je ještě horší, vždycky mě rozčiluje, proč nedají aspoň poznámku pod čarou nebo na konci překlad.

Reply
avatar
Marmeli
AUTHOR
neděle, února 03, 2013 delete

Netopýra momentálně čtu, jsem asi v půlce, takže ses trefila do mé četby (juchu) XD
Já mám verzi přeloženou z němčiny, je to moje druhá "Nesbovka", první byl Sněhulák, který mě zaujal jak obálkou, tak popisem a teď právě Netopýr.
Stejně jako ty jsem si říkala, proč tam proboha dávají ty anglické věty bez překladu? Angličtinu umím, ale fakt by mě jako neangličtináře doráželo hledat si každou takovou větu na konci knihy - navíc, když to čtu v kindlu.
Každopádně s tebou souhlasím, že děj zatím plyne hodně svižně. Líbí se mi prokládání příběhu legendami původního obyvatelstva... navíc jsem se toho docela dost dozvěděla o Austrálii (třeba přirovnání krokodýlů vs. aut XD)
Docela jsem zvědavá, jak tuhle vraždu vyřeší... mám jisté podezření, tak jsem zvědavá, jestli se mi vyplní.
Severské detektivky si konečně našly své příznivce i v našich končinách ^^

Reply
avatar

Děkuji za všechny komentáře :)